home
***
CD-ROM
|
disk
|
FTP
|
other
***
search
/
MacWorld 1999 February
/
Macworld (1999-02).dmg
/
Shareware World
/
Comms & Internet
/
Analog 3.11
/
lang
/
fih.lng
< prev
next >
Wrap
Text File
|
1998-11-25
|
8KB
|
314 lines
## Language file for analog3.1. May not (or may) work with any other version.
## See Readme.html or http://www.statslab.cam.ac.uk/~sret1/analog/ for details.
ISO-8859-1
Su
Ma
Ti
Ke
To
Pe
La
Tam
Hel
Maa
Huh
Tou
Kes
Hei
Elo
Syy
Lok
Mar
Jou
viikko alkaen
kuukausi
päivä
päivää
tunti
minuutti
minuuttia
sekunti
sekuntia
tavu
tavua
pyyntö
pyyntöä
päiväys
päiväys aika
viimeisin päiväys
viimeisin aikamäärä
tiedosto
tiedostoa
isäntäkone
isäntäkonetta
virtuaalikone
virtuaalikonetta
hakemisto
hakemistoa
verkkotunnus
verkkotunnusta
pääte
päätettä
URL
URL:t
selain
selainta
koko
paikka
paikkaa
käyttäjä
käyttäjää
tilakoodi
tilakoodia
WWW-palvelin tilasto
##
Yleinen Yhteenveto
## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
Kuukausiraportti
Kiireisin Kuukausi
Viikkoraportti
Kiireisin Viikko: viikko alkaen
Päiväyhteenveto
Päivaraportti
Kiireisin Päivä
Tuntiraportti
Tuntiyhteenveto
Kiireisin Tunti
Neljännestuntiraportti
Kiireisin Varttitunti
Viisi-miinuttiraportti
Vilkkaimmat viisi minuuttia
## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
##
## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
## was given above. But "including the first directory" is "Ausgabe des ersten
## Verzeichnisses" and "including the first two directories" is "Ausgabe der
## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
##
## Verzeichnis-Bericht
## Verzeichnisses
## Verzeichnisse
## n
##
## I hope that makes sense!
Isäntäkoneraportti
Isäntäkone
Isäntäkonetta
n
Hakemistoraportti
Hakemisto
Hakemistoa
n
Tiedostotyyppiraportti
Pääte
Päätettä
n
Pyyntöraportti
Tiedosto
Tiedostoa
n
Uudelleenohjausraportti
Tiedosto
Tiedostoa
n
Vikaraportti
Tiedosto
Tiedostoa
n
Viiteraportti
Viittaava URL
Viittaavat URL:t
n
Viittaava-alueraportti
Viittaava alue
Viittaavat alueet
n
Uudelleenohjattuviiteraportti
viitattu URL
viitatut URL:t
n
Viitevikaraportti
Viitattu URL
Viitatut URL:t
n
Virtuaalikoneraportti
Virtuaalikone
Virtuaalikonetta
n
Käyttäjäraportti
Käyttäjä
Käyttäjää
n
Käyttäjävikaraportti
Käyttäjä
Käyttäjää
n
Selainyhteenveto
Selain
Selainta
n
Selainraportti
Selain
Selainta
n
Toimialueraportti
Toimialue
Toimialuetta
n
Tilakoodiraportti
Tilakoodi
Tilakoodi
n
Tiedostokokoraportti
## Used at the bottom of the report
Tämän analyysin tuotti
Ajoaika
alle 1
## Used in the time reports
jokainen yksikkö
vastaa
tai osaa
sivupyyntö
sivupyyntöä
## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
*
*
listaamaton
## Used at the top of the report
Ohjelma käynnistetty
Analysoidyt pyynnöt alkaen
päättyen
## Used in the General Summary
Onnistuneet pyynnöt
Onnistuneita pyyntöjä päivässä keskimäärin
Onnistuneet sivupyynnöt
Onnistuneita sivupyyntöjä päivässä keskimäärin
Lokitiedosto rivit ilman tilakoodia
Epäonnistuneet pyynnöt
Uudelleenohjatut pyynnöt
Pyynnöt joilla on tiedottava tilakoodi
Erilliset tiedostot pyydetty
Erilliset isäntäkoneet palveltu
Viallisia lokitiedosto merkintoja
Ei-toivottuja lokitiedosto merkintoja
Datasiirrot
Datasiirrot päivässä keskimäärin
Luvut sulkeiden sisällä viittaavat
7 päivään ennen
7 viimeistä päivää
Mene
Alku
## Column headings for requests, pages and bytes
#reqs
%pyynnöistä
sivut
%sivuista
tavut
%tavuista
## Now we need to know how to say "listing the first <whatever>", "listing
## the first <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
## Affichage du premier %s
## Affichage de la première %s
## *
## with entries for m & f, but not n
*
*
Ensimmäisen %s:in tulostus
*
*
Ensimmäisen %d %s tulostus
*
*
%s tulostus
## "by" in the phrase "listing the first 3 files BY number of requests"
käyttäen
## All requests WITH AT LEAST 10 requests
joihin kohdistuu vähintään
## Different ways of doing floors
Uudelleenohjattu pyyntö
Uudelleenohjattut pyynnöt
Epäonnistunut pyyntö
Epaonnistuneet pyynnöt
%% liikenteestä
%% liikenteen enimmäismäärästä
tavua liikenteestä
pyydetty alkaen
jolla on uudelleenohjattu pyyntö alkaen
jolla on epäonnistunut pyyntö alkaen
## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
*
*
järjestettyna
## different ways of sorting
liikenteen määrän mukaan
%% pyyntöjen mukaan
%% pyyntöjen maximimäärän mukaan
pyyntöjen määrän mukaan
%% sivujen pyyntöjen mukaan
%% sivujen pyyntöjen maximimäärän mukaan
sivujen pyyntöjen mukaan
%% uudelleenohjattujen pyyntöjen mukaan
%% uudelleenohjattujen pyyntöjen maximimäärän mukaan
uudelleenohjattujen pyyntöjen määrän mukaan
%% epaonnistuneiden pyyntöjen mukaan
%% epaonnistuneiden pyyntöjen maximimäärän mukaan
epaonnistuneiden pyyntöjen määrän mukaan
viimeisen pyynnön määräajan mukaan
viimeisen uudelleenohjattun pyynnön määräajan mukaan
viimeisen epäonnistuneen pyynnön määräajan mukaan
## 3 other ways of sorting in m, f, & n
*
*
aakkosjärjestyksessä
*
*
numerojärjestyksessä
*
*
lajittelematta
## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
## so they have space-colon instead here.
:
## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
## %d for date " 1"
## %D for 0-padded date "01"
## %m for month "Jan"
## %y for short year "97"
## %Y for long year "1997"
## %h for hour " 9"
## %H for 0-padded hour "09"
## %n for minute "00"
## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
## %I for 0-padded hour ditto
## %o for minute ditto
## %w for weekday "Wed"
## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
## because it can produce ambiguous dates.
## The different date formats are as follows
## "refer to the 7 days to [date]"
%D-%m-%Y %H:%n
## "Programme started at" and "Analysed requests from"
%w-%D-%m-%Y %H:%n
## In Daily Report
%d/%m/%y
## In Hourly Report
%d/%m/%y %H:%n-%I:%o
## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
%d/%m/%y %H:%n-%I:%o
## In Weekly Report
%d/%m/%y
## In Monthly Report
%m %Y
## The date column in non-time reports
%d/%m/%y %H:%n
## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
%d/%m/%y at %H:%n